Wednesday, August 29, 2018

Απολυτήριο Λυκείου στο βιογραφικό και η λέξη Lyceum

Πρόσφατα έτυχε να διαβάσω άλλο ένα κείμενο σχετικά με το απολυτήριο λυκείου στο βιογραφικό. Όταν έφτασα στο σημείο που ο συντάκτης ανέφερε ότι με το "Lyceum" που βλέπει στα βιογραφικά του "βγαίνουν τα μάτια από τις κόγχες σαν καρτούν" με εξέπληξε αρνητικά, καθώς έχει χιλιάδες followers στο LinkedIn που θα ανέμεναν τουλάχιστον μεγαλύτερη διαλλακτικότητα.
   Αντί του "Lyceum", που "είναι λατινικοποιημένη λέξη για το Λύκειο του Αριστοτέλη στην Αθήνα του 4ου π.Χ. αι." όπως αναφέρει, προτείνει-προστάζει το κοινό High School. Δηλαδή τον ορισμό που χρησιμοποιούν κατά κύριο λόγο οι Άγγλοι και οι Αμερικάνοι, αφού δεν είναι λίγες οι χώρες οι οποίες διατηρούν την ιστορία του Λυκείου ή και του Γυμνασίου ως όρους για αυτό το επίπεδο εκπαίδευσης.
   Στην Ελλάδα το λέμε Λύκειο, στη Γαλλία Lycee, στην Ιταλία Liceo, στο Λουξεμβούργο Lyceum, στην Πολωνία Liceum, ενώ πολλές χώρες μεταξύ των οποίων οι Δανία, Γερμανία, Φινλανδία, Σουηδία, Κροατία, Ουγγαρία, Σλοβενία, Σλοβακία, έχουν υιοθετήσει την επίσης Ελληνικής προέλευσης λέξη Γυμνάσιο, ως Gymnasium ή άλλες μεταφράσεις όπως Lisesi στην Τουρκία, που σημαίνει Γυμνάσιο. Αν και παραπάνω σημείωσα μόνο Ευρωπαϊκές χώρες, η χρήση αυτών των λέξεων είναι παγκόσμια.
   Θα ήθελα να αναφέρω λοιπόν, αν και πολλοί σήμερα -και ειδικά- οι νέοι έχουν ολοκληρώσει ή πραγματοποιούν σπουδές στην τριτοβάθμια εκπαίδευση άρα δεν το έχουν ανάγκη έτσι κι αλλιώς να το αναδείξουν στο βιογραφικό τους, ότι η λέξη Lyceum είναι αναγνωρισμένη διεθνώς, και με πολύ μεγάλη σημασία για τους Έλληνες.
   "The garden at Athens in which Aristotle taught philosophy." αναφέρει το Oxford Dictionary. Επίσης ως προς την προέλευση, "Via Latin from Greek Lukeion, neuter of Lukeios, epithet of Apollo (from whose neighboring temple the Lyceum was named)." Δεν είναι απλά μία λέξη για τη δευτεροβάθμια εκπαίδευση!
   Έχουμε την τιμή να αναγνωρίζουμε αυτομάτως τη λέξη Λύκειο στα Ελληνικά, δίχως να αναφέρουμε απλά ένα High School, δηλαδή ένα secondary school, ή να το μεταφράζουμε διαφορετικά. Για κάποιους το Λύκειο έχει μεγαλύτερη αξία, όχι ως επίπεδο σπουδών, αλλά ως όρος. Ρωτήστε έναν μεγαλύτερο σε ηλικία, τι σήμαινε παλαιότερα το Λύκειο στην κοινωνία. Γενικά στην Ελλάδα χρησιμοποιούμε λέξεις ορισμούς με σπουδαία προέλευση, και δεν πρέπει να τα ισοπεδώνουμε όλα.
   Καλύτερα να διατηρήσουμε ορισμένες αρχές και να φιλτράρουμε αυτά που διαβάζουμε στο διαδίκτυο. Δεν αναφέρω το όνομα του συντάκτη του συγκεκριμένου κειμένου, καθώς το θέμα το έχω διαβάσει από πολλούς, δυστυχώς. Ο ένας αντιγράφει τον άλλο δίχως να μελετήσουν την ιστορία και την πραγματικότητα. Για πιο λόγο επομένως να καταργήσουμε μία λέξη με τόση παγκόσμια και ιστορική αξία, για ένα κοινό High School;
Δρ. Κωνσταντίνος Μάντζαρης, Dr. Konstantinos Mantzaris, Economistmk

Published at     
Sign-up to Economistmk© Newsletter.

Bold font phrases are clickable links.
Thanks for reading! Have a Creative Day!
This post has no comments yet.

0 comments: